Desert safari

camelos,,en,grande deserto,,en,O Splendor do Egito,,en,Em árabe,,en,a palavra,,en,sahara,,en,significa,,en,deserto,,en,’,,en,E deserto sempre foi uma terra misteriosa,,en,O egípcio antigo tornou a casa do deus maligno Seth,,en,que gostam Cain,,en,matou seu irmão,,en,o mundo clássico enfrentaram seus terrores para visitar o Oráculo de Siwa,,en,que previu o futuro de Alexandre, o Grande,,en,os gregos acreditavam que o deserto para ser a casa de Medusa com seu olhar que transformou os homens em pedras,,en,caravanas carregados com tesouros atravessado suas dunas,,en,exércitos inteiros desapareceram em sua barriga,,en,homens santos que procuram vida ascética encontrado casa em seu silêncio,,en,exploradores em busca de aventuras foi além de seus próprios limites para descobrir o que mentiu ao longo da próxima duna,,en – 8 days / 7 nights

Great Desert – 11 days / 10 nights

The Splendor of Egypt – 7 days / 6 nights

In Arabic, the word ‘sahara’ means ‘desert’. And desert has always been a mysterious land.

The ancient Egyptian made it the home of the evil god Seth, who like Cain, killed his brother; the classical world braved its terrors to visit the Oracle of Siwa, who predicted the future to Alexander The Great; the Greeks believed the desert to be the home of Medusa with her look that turned men into stones; caravans loaded with treasures traversed its dunes; entire armies disappeared into its belly; holy men looking for ascetic life found home in its silence; explorers seeking for adventures went beyond their own limits to discover what lied over the next dune.

Um dos aspectos mais interessantes de viajar no deserto é a sensação de que a grande idade da descoberta ainda não terminou,,en,de fato,,en,o safari é o,,en,demanda egípcia final,,en,mas ainda longe das principais e populares roteiros turísticos,,en,de modo que o viajante pode desfrutar deste universo infinito da natureza,,en,beleza,,en,solidão e no silêncio,,en,No Egito, o deserto tem a particularidade de esconder uma natureza muito diversificada de oásis a oásis,,en,começando com o mais conhecido deles,,en,Siwa,,fi,localizado no,,en,North-West Sahara líbio,,en,famosa por suas águas termais,,en,uma comunidade antiga de berberes ainda vivem com suas próprias tradições,,en,oráculos famosos,,en,e por último mas não menos importante,,en,a enorme,,en,Mar de areia,,en,onde os fósseis marinhos foram encontrados,,en,Decorrentes nos últimos anos,,en,Baharyya,,en,oásis oferece uma maravilhosa viagem para a,,en,Farafra,,en. In fact, the safari is the ultimate Egyptian demand, but still far away from the major and popular touristic itineraries, so that the traveler may enjoy this endless universe of nature, beauty, solitude and silence.

In Egypt the desert has the peculiarity to hide a very diversified nature from oasis to oasis, starting with the most known of them, Siwa, located in the North-West Libyan Sahara , famous for its hot springs waters, an old community of Berbers still living with their own traditions, famous oracles, and last but not least, the huge Sand Sea where marine fossils have been found.

Arising in the latest years, Baharyya oasis offers a marvelous journey to Farafra através de,,en,Branco,,en,deserto negro,,en,com suas rochas de giz únicas e walk-on-the-moon panoramas,,en,O património histórico da Baharyya contar também a,,en,Múmias douradas,,en,das quais,,en,já foram descobertos e ainda,,en,Estima-se ainda ser escondido nas areias,,en,Não esquecer,,en,Dakhla,,en,Kharga,,en,as primeiras casas das ruínas de uma,,en,aldeia islâmica,,en,com suas arquiteturas particulares,,en,El Qasr,,ar,é o exemplo mais fino,,en,enquanto Kharga,,en,fundada na antiga ‘Darb al Arba'een,,en,caminho,,en,uma trilha comercial utilizado por caravanas para ligar regiões da África Central para a costa do Mediterrâneo,,en,anfitriões,,en,El Bagawat Cemitério,,su,da era cristã,,en,oásis ilibada e panoramas de tirar o fôlego derretido com história antiga,,en,tradições beduínas,,en,cultura local e da civilização mudando através dos tempos,,en,Porque deserto sempre mudou,,en,está em sua natureza,,en White and Black desert, with its unique chalk rocks and walk-on-the-moon panoramas. The historical heritage of Baharyya count also the Golden Mummies, of which 300 have already been discovered and yet 10000 are estimated to be still hidden in the sands.

Not to forget Dakhla and Kharga: the first houses the ruins of a Coptic and Islamic village with their particular architectures, of which El Qasr is the finest example; while Kharga, founded on the old ‘Darb al Arba’een” way , a commercial trail used by caravans to link central African regions to the Mediterranean coast, hosts El Bagawat Cemetery of Christian age.

Unblemished oasis and breathless panoramas melted with ancient history, Bedouin traditions, local culture and civilization changing through times. Because desert has always changed : it’s in its nature. E o deserto detém o poder de mudar quem entra em cena,,en,E uma vez que a tempestade de areia é mais você não vai se lembrar de como você fez isso através,,en,como você conseguiu sobreviver,,en,Você não vai mesmo ter certeza,,en,de fato,,en,se a tempestade realmente acabou,,en,Mas uma coisa é certa,,en,quando você sair dela você não vai ser a mesma pessoa que entrou.,,en,Franz Kafka,,de:

And once the sandstorm is over you won’t remember how you made it through, how you managed to survive. You won’t even be sure, in fact, whether the storm is really over. But one thing is certain: when you come out of it you won’t be the same person who walked in.. – Franz Kafka